Hiển thị các bài đăng có nhãn truyencuoisongngu. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn truyencuoisongngu. Hiển thị tất cả bài đăng

Chủ Nhật, 25 tháng 8, 2013

Dịch tiếng anh_Lunch at school


“Dad, I don’t want to go to school today.” said the boy.
“Why not, son?”
“Well, one of the chicken on the school farm died last week and we had chicken soup for lunch the next day. Then three days ago one of the pigs died and we had roast pork the next day.”
“But why don’t you want to go today?”
“Because our Biology teacher died yesterday!”

Bữa trưa ở trường

Con trai nói với bố ” Bố ơi, hôm nay con không muốn đi học đâu.”
” Sao lại thế, con?”
” Tuần trước, một con gà ở trại của trường bị chết và trưa ngày hôm sau chúng con ăn súp gà trong bữa trưa. Rồi cách đây 3 ngày một con lợn bị chết và trưa ngày hôm sau chúng con ăn thịt lợn quay. ”
” Thế nhưng tại sao hôm nay con không muốn đi học ? ”
” Vì.. thầy giáo dạy sinh học của con mới chết hôm qua. ”
dichtienganh.info_st
Read More




Dịch tiếng anh_Let them quit the game early


A wife was telling her “Football Referee” husband:
- Dear! There is an anniversary of death in my parents family. You’ll prepare to go there with me, won’t you?
- Alas! I can’t go, because this afternoon I have to work as a referee for the Championship Cup Competition Football Match. You’ll have to go alone!
- That’s unacceptable! It’s my Great Grandma. If you don’t come, my relatives will insult me.
- So, when will the anniversary begin? -At 5:00pm.
- Alas! The match will finish at 5:15pm
- My God! What a strange man you are! Just tell the players you want them to quit playing a bit early. You are the referee: Whatever ruling you make, the players have to obey.

Bảo họ cho nghỉ đá sớm đi!

Bà vợ bảo chồng (là trọng tài bóng đá ):
Ông à ! Chiều nay có đám giỗ bên ông ngoại , ông lo chuẩn bị sang bên ấy với tôi nhé !
ấy chết ! Đi thế nào được ! Vì chiều nay tôi làm trọng tài chính cho trận tranh cúp vô địch . Thôi bà đi một mình vậy !
Không được ! Đám giỗ bà cụ cố tôi mà ông không đi để họ hàng nhà tôi họ chửi cho à ?
Thế đám giỗ bắt đầu lúc mấy giờ ?
5 giờ chiều
ối ! 5 giờ 15 trận đấu mới xong
ối giời ơi , cái ông này ! Thì ông cho các cầu thủ họ nghỉ sớm một tý đã sao nào ! Ông là trọng tài thì bảo gì mà họ chả nghe!
dichtienganh.info_st
Read More




Dịch tiếng anh_The Most Stupid Man on Earth

There was a flood in a village.
One man said to everyone, “I’ll stay! God will save me!”
The flood got higher and a boat came and the man in it said “Come on mate, get in!” “No” replied the man. God will save me!
The flood got very high now and the man had to stand on the roof of his house. A helicopter soon came and the man offered him help.”
No, God will save me!” he said
Eventually he died by drowning.
He arrived at the gates of heaven and he said to God “Why didn’t you save me?”
God replied, “For goodness sake! I sent a boat and a helicopter. What more do you want!”

Người đàn ông ngu nhất quả đất

Có một ngôi làng bị lũ lụt
Một người đàn ông nói với mọi người: “Tôi sẽ ở lại! Chúa sẽ cứu tôi!”
Nước lũ dâng cao và một chiếc thuyền đến chỗ người đàn ông, một người trên thuyền nói: “Thôi nào anh bạn, lên thuyền đi!”
“Không”, người đàn ông đáp. “Chúa sẽ cứu tôi!”
Nước lũ giờ lại dâng lên rất cao và người đàn ông đó phải đứng trên nóc nhà mình.
Không lâu sau một chiếc trực thăng đến và một người đề nghị giúp người đàn ông.
“Không, Chúa sẽ cứu tôi!” người đàn ông nói.
Cuối cùng anh ta bị chết đuối.
Đến cổng thiên đàng, anh ta hỏi Chúa: “Tại sao người không cứu con?”
Chúa đáp: “Ta đã mang đến cho ngươi một chiếc thuyền và một chiếc trực thăng. Ngươi còn muốn gì hơn nữa.”
dichtienganh.info_st
Read More




Dịch tiếng anh_Lucy


A young mother believed that it was very wrong to waste any food when there were so many hungry people in the world. One evening, she was giving her small daughter her tea before putting her to bed. First, she gave her a slice of fresh brown bread and butter, but the child said that she did not want it like that. She asked for some jam on her bread as well.
Her mother looked at her for a few seconds and then said, “when I was a small girl like you, Lucy, I was always given either bread and butter, or bread and jam, but never bread with butter and jam.”
Lucy looked at her mother for a few moments with pity in her eyes and then said to her kindly, “Aren’t you pleased that you’ve come to live with us now?”

Bé Lucy

Một bà mẹ trẻ cho là phí phạm thực phẩm trong khi có nhiều người đang đói trên thế giới là một điều rất sai trái. Một tối nọ chị cho cô con gái nhỏ dùng bữa ăn nhẹ trước khi cho bé đi ngủ. Trước tiên, chị đưa cho bé một lát bánh mì nâu mới được phết bơ, nhưng cô bé nói là nó không thích như vậy. Bé đòi phết cả một ít mứt trái cây lên trên bánh nữa.
Mẹ bé nhìn bé một lát rồi nói: -“Khi mẹ còn bé như con, Lucy à, mẹ chỉ được ăn hoặc bánh mì phết bơ, hoặc bánh mì phết mứt, mà không bao giờ có bánh mì vừa phết bơ vừa phết mứt cả.”
Lucy nhìn mẹ với cặp mắt thương hại trong giây lát rồi ân cần nói với mẹ:
-“Thế mẹ có hài long là mẹ đã tới sống với bố và con bây giờ không?”
dichtienganh.info_st
Read More




Thứ Sáu, 23 tháng 8, 2013

Dịch tiếng anh_thơ con cóc


Sacrificial lamb tựa Lê Lai cứu Chúa
Brown-noser là dân a dua
Burn the bridge như qua cầu rút ván
Horse (monkey) around giống cà rịch cà tang

Blow out of proportion thích thổi phồng
Saigon moment giây phút long đong
Penny pincher loại dân trùm sò
Jump the gun là sớm bóp cò








Weather the storm vượt qua gian nan
Loose lips sink ships như miệng hại thân
Suck it up ngậm đắng nuốt cay
Hit the road, Jack! Là hãy biến mất ngay!

Average Joe thuộc về dân thường
Neck of the woods là chỗ ở hay địa phương
Abandon the ship bỏ của chạy lấy người
Mayday, mayday…! Cứu mạng, cứu mạng, Trời ơi!

The whole nine yards là chơi xả láng
Scapegoat điển hình kẻ gian
Etch on the stone giống như đinh đóng vào gỗ
Man in skirt là đàn ông SOVO (sợ vợ)
Read More




Dịch tiếng anh_American story






Đọc để nâng cao trình độ tiếng Anh nhé






1.Đồi gió hú
2.Truyện cười
3.Tiếng gọi nơi hoang dã
4.Một số truyện ngắn



http://www.mediafire.com/?fk4vj2eeq9fpnxl
Read More




Thứ Ba, 20 tháng 8, 2013

Dịch tiếng anh_My Daughter's Music Lessons

Read a book upside down
A college student is deeply in love with his classmate but he doesn’t know what to do to get the girl’s attention.
One day, he came to ask the girl for help with his assignments and the girl agreed.
Happily, he came to sit next to the girl the next day and took out a book pretending to read.
After a little while, the girl asked: “You must be a genius. How can you read a book upside down?”




Đọc sách ngược
Một chàng sinh viên say đắm cô bạn cùng lớp mình nhưng không làm sao gây được sự chú ý của cô cái
Một hôm, anh chàng quyết định nhờ cô gái giúp làm bài tập và cô gái đồng ý.
Hôm sau anh chàng sung sướng ngồi cạnh cô gái và lấy một quyển sách ra giả vờ đọc.
Một lát sau, cô gái nói: "Cậu đúng là một thiên tài. Sao cậu có thể đọc được quyển sách ngược như thế chứ?"



Read More