Hiển thị các bài đăng có nhãn Dịch tiếng anh_THE STORY OF TRUONG'S WIFE. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Dịch tiếng anh_THE STORY OF TRUONG'S WIFE. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Bảy, 6 tháng 7, 2013

Dịch tiếng anh_THE STORY OF TRUONG'S WIFE





The temple to Truong's wife is located on the side of the Hoang river, village of Vu dien, district Ly Nhan, province of Ha Nam. Here is her story.

She married a man of the Truong family. After a half a year, he was conscripted to go and fight a distant war. When he left, she was pregnant. She gave birth to boy, which she name Dan. During her husband absence, as she sat with her child, she would point to her shadow and would tell him that that was his father. After three years, her husband was released from service and came home. The boy by then could talk. When he called him, he replied:

You are also my dad? How can you talk now? My dad used to be silent. He came at night. He would sit when mom sat. He would move when mom moved.

The husband was struck by what his son has revealed to him. He became suspicious, then questioned his wife and did not believe when she denied having been with another man. He gave her such a hard time that in despair she jumped in the Hoang river to kill herself to prove her faithfulness.

Then one night, as he sat with his child, he pointed to the shadow of his father on the wall and said:

My dad has come back, see!

It finally struck the husband that his wife has used her shadow to provide the boy with as a surrogate father. As he came to recognize the injustice he did onto his wife, he built a altar on the river edge so that he can make offering to help free her soul. The people of the village subsequently built a temple in her honor. King Le Thanh Ton (1442 - 1497) on a tour of this province passed the temple and this inspired the following poem about her temple:

This column of incense smoke by the whirlpool
Is this the temple of the wife of Truong.
When the oil lamp is out, do not listen to the child,
Why the river to bring her misfortune.
Witnesses of her faithfulness are the sun and the moon
Why is it necessary to have an altar to redress the injustice
Passing by we learn the ins and outs of this story
Truong you have been too harsh!

King Le Thanh Ton reigned from 1460 to 1497. He was one of the enlightened King of the Early Le dynasty. He made political reforms and also was a patron of the arts. He founded the 'Tao dan nhi thap bat tu', the 28-star literary society, and was their leader.

Dịch tiếng anh sang tiếng việt

Đền thờ với vợ của Trường nằm ở phía bên của sông Hoàng, làng Vũ dien, huyện Lý Nhân, tỉnh Hà Nam. Đây là câu chuyện của cô.

Cô kết hôn với một người đàn ông của gia đình Trường. Sau khi một nửa năm, ông nhập ngũ để đi và chiến đấu một cuộc chiến tranh xa. Khi ra đi, cô đã mang thai. Cô đã sinh con trai, mà cô đặt tên Dan. Trong khi chồng cô vắng, khi cô ngồi với con, cô sẽ chỉ ra cái bóng của mình và sẽ nói với anh ấy rằng đó là cha của mình. Sau ba năm, chồng cô đã được phát hành từ dịch vụ và trở về nhà. Cậu bé lúc đó có thể nói chuyện. Khi ông gọi ông, ông trả lời:

Bạn cũng là cha của tôi? Làm thế nào bạn có thể nói bây giờ? Cha tôi từng là im lặng. Ông đến vào ban đêm. Ông sẽ ngồi khi mẹ ngồi. Ông sẽ di chuyển khi mẹ di chuyển.

Người chồng bị ấn tượng bởi những gì con trai của ông đã tiết lộ với anh ta. Ông trở nên nghi ngờ, sau đó hỏi vợ và không tin khi cô bị từ chối khi được với người đàn ông khác. Ông đã cho cô một thời gian khó khăn đó trong tuyệt vọng, cô nhảy vào sông Hoàng tự tử để chứng minh lòng trung thành của mình.

Sau đó một đêm, khi ông ngồi với con của mình, ông chỉ vào cái bóng của cha mình trên tường và nói:

Cha tôi đã trở lại, nhìn thấy!

Nó cuối cùng đã xảy ra người chồng mà vợ ông đã sử dụng bóng của mình để cung cấp cho cậu bé như một người cha thay thế. Như ông đã nhận ra sự bất công ông đã lên người vợ của mình, ông đã xây dựng một bàn thờ bên bờ sông để ông có thể thực hiện cung cấp miễn phí để giúp linh hồn của cô. Người dân làng sau đó xây dựng một ngôi đền để tôn vinh bà. Vua Lê Thánh Tôn (1442 - 1497) trên một tour du lịch của tỉnh này đã thông qua đền thờ và điều này truyền cảm hứng cho bài thơ sau đây về thái dương:

Này cột khói hương bởi vòng xoáy
Đây là đền thờ của người vợ của Trường.
Khi đèn dầu được ra ngoài, không nghe con,
Tại sao sông để mang lại sự bất hạnh của mình.
Chứng nhân của lòng trung thành của mình là mặt trời và mặt trăng
Tại sao nó cần thiết để có một bàn thờ để khắc phục tình trạng bất công
Đi ngang qua chúng tôi tìm hiểu các ins and outs của câu chuyện này
Trương bạn đã quá khắc nghiệt!

Vua Lê Thánh Tôn trị vì 1460-1497. Ông là một trong những vua giác ngộ của các triều đại Lê sớm. Ông đã thực hiện cải cách chính trị và cũng là một nhà bảo trợ nghệ thuật. Ông thành lập "Tao dan nhi thap bat tu, xã hội văn học 28 sao, và là nhà lãnh đạo của họ.
Read More