Hiển thị các bài đăng có nhãn Dịch tiếng anh :Định nghĩa về Dịch thuật. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Dịch tiếng anh :Định nghĩa về Dịch thuật. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Ba, 25 tháng 6, 2013

Dịch tiếng anh :Định nghĩa về Dịch thuật


Dịch thuật là một hoạt động bao gồm việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn trong một ngôn ngữ nào đó - văn nguồn - và chuyển sang một ngôn ngữ khác thành một đoạn văn mới và tương đương - văn đích hay là bản dịch. 
Trong dịch thuật, người ta thường chia thành biên dịch và phiên dịch. Biên dịch thường được hiểu là dịch văn bản, từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Trong khi đó, phiên dịch thường được hiểu là dịch nói, hoặc là diễn giải lại câu của người khác sang ngôn ngữ để người nghe hiểu.
"Dịch" có nghĩa là "thay đổi", "biến đổi"; "thuật" có nghĩa là "kỹ thuật", "học thuật", "phương pháp". Vậy "dịch thuật" có nghĩa là "phương pháp chuyển đổi" từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Các bước dịch thuật

Có thể chia dich thuật chuyên nghiệp làm 5 bước:
  1. Bước 1: Chuyển định dạng tài liệu về bản mềm (Bản Ms.Word hoặc Writer.Open Offices)
  2. Bước 2: Tiến hành thiết lập danh sách qui ước cách dịch các từ vựng chuyên ngành, các câu chuyên ngành ...
  3. Bước 3: Tiến hành dịch thuật dựa trên danh sách qui ước đã lập trong bước 2
  4. Bước 4: Reviews lại toàn bộ bản dịch về ngữ nghĩa, ngữ pháp, chính tả và đối soát lại cách dùng từ thống nhất.
  5. Bước 5: Chuyển định dạng về dạng tài liệu yêu cầu.

Quy trình kiểm tra chất lượng bản dịch 

Dịch thuật không phải là một môn khoa học chính xác mà là một sản phẩm trí tuệ. Trong đó, mức độ tập trung khác nhau của cùng một chuyên viên ngôn ngữ có thể tạo ra sản phẩm cuối cùng khác nhau. Đó là chưa kể đến những sản phẩm dưới mức tiêu chuẩn được thực hiện bởi những nhóm hoặc điểm dịch thuật tự do, thiếu kinh nghiệm và không đủ kỹ năng. Quan trọng hơn cả, mỗi một từ là một quyết định của người dịch thuật, mà quyết định của một người thì có thể đúng và rất có thể sai. Khả năng mắc lỗi tỉ lệ thuận với với số từ cần chuyển ngữ. Đó là những lý do cần phải có sự bảo đảm chặt chẽ về chất lượng. Nếu không có thể dẫn đến những hậu quả không đáng có.
Hệ thống quản lý chất lượng tiêu chuẩn (QA) gồm có từ bốn đến năm giai đoạn khác nhau, mỗi giai đoạn có một yêu cầu công việc riêng của nó.
source:amvietnam.com
Read More